Translating Evidence And Interpreting Testimony At A War Crimes Tribunal

Author: Ellen Elias-Bursac
Publisher: Springer
ISBN: 1137332670
Size: 45.12 MB
Format: PDF, Mobi
View: 882
Download
How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.

Languages And The First World War Representation And Memory

Author: Christophe Declercq
Publisher: Springer
ISBN: 1137550368
Size: 70.26 MB
Format: PDF
View: 7544
Download
With several terms from the First World War still present in modern speech, Languages and the First World War presents over 30 essays by international academics investigating the linguistic aspects of the 1914-18 conflict. The first of the two volumes covers language change and documentation during the period of the war, while the second examines the representation and the memory of the war. Communicating in a Transnational War examines languages at the front, including the subject of interpretation, translation and parallels between languages; communication with the home front; propaganda and language manipulation; and recording language during the war. Representation and Memory examines historiographical issues; the nature of representing the war in letters and diaries; the documentation of language change; the language of representing the war in reportage and literature; and the language of remembering the war. Covered in the process are slang, censorship, soldiers' phrasebooks, code-switching, borrowing terms, the problems facing multilingual armies, and gendered language.

The Routledge Handbook Of Translation And Politics

Author: Jonathan Evans
Publisher: Routledge
ISBN: 131721949X
Size: 39.63 MB
Format: PDF, ePub
View: 2366
Download
The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

The Routledge Handbook Of Translation And Culture

Author: Sue-Ann Harding
Publisher: Routledge
ISBN: 1317368495
Size: 75.39 MB
Format: PDF, ePub, Docs
View: 4337
Download
The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

Dialogue Interpreting

Author: Rebecca Tipton
Publisher: Routledge
ISBN: 1317289420
Size: 60.77 MB
Format: PDF, Docs
View: 7647
Download
Routledge Interpreting Guides cover the key settings or domains of interpreting and equip trainee interpreters and students of interpreting with the skills needed in each area of the field. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing interpreting practice, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Drawing on recent peer-reviewed research in interpreting studies and related disciplines, Dialogue Interpreting helps practising interpreters, students and instructors of interpreting to navigate their way through what is fast becoming the very expansive field of dialogue interpreting in more traditional domains, such as legal and medical, and in areas where new needs of language brokerage are only beginning to be identified, such as asylum, education, social care and faith. Innovative in its approach, this guide places emphasis on collaborative dimensions in the wider institutional and organizational setting in each of the domains covered, and on understanding services in the context of local communities. The authors propose solutions to real-life problems based on knowledge of domain-specific practices and protocols, as well as inviting discussion on existing standards of practice for interpreters. Key features include: contextualized examples and case studies reinforced by voices from the field, such as the views of managers of language services and the publications of professional associations. These allow readers to evaluate appropriate responses in relation to their particular geo-national contexts of practice and personal experience activities to support the structured development of research skills, interpreter performance and team-work. These can be used either in-class or as self-guided or collaborative learning and are supplemented by materials on the Translation Studies Portal a glossary of key terms and pointers to resources for further development. Dialogue Interpreting is an essential guide for practising interpreters and for all students of interpreting within advanced undergraduate and postgraduate/graduate programmes in Translation and Interpreting Studies, Modern Languages, Applied Linguistics and Intercultural Communication.

Meeting The Language Challenges Of Nato Operations

Author: I. Jones
Publisher: Springer
ISBN: 1137312564
Size: 42.19 MB
Format: PDF, Mobi
View: 4373
Download
After 40 years of Cold War, NATO found itself intervening in Bosnia-Herzegovina, Kosovo and Afghanistan, where the ability to communicate with local people was essential to the success of the missions. This book explains how the Alliance responded to this challenge so as to ensure that the missions did not fail through lack of understanding.

Markets Of English

Author: Joseph Sung-Yul Park
Publisher: Routledge
ISBN: 1136320474
Size: 77.35 MB
Format: PDF, Mobi
View: 1600
Download
The global spread of English both reproduces and reinforces oppressive structures of inequality. But such structures can no longer be seen as imposed from an imperial center, as English is now actively adopted and appropriated in local contexts around the world. This book argues that such conditions call for a new critique of global English, one that is sensitive to both the political economic conditions of globalization and speakers’ local practices. Linking Bourdieu’s theory of the linguistic market and his practice-based perspective with recent advances in sociolinguistics and linguistic anthropology, this book offers a fresh new critique of global English. The authors highlight the material, discursive, and semiotic processes through which the value of English in the linguistic market is constructed, and suggest possible policy interventions that may be adopted to address the problems of global English. Through its serious engagement with current sociolinguistic theory and insightful analysis of the multiple dimensions of English in the world, this book challenges the readers to think about what we need to do to confront the social inequalities that are perpetuated by the global spread of English

Languages At War

Author: H. Footitt
Publisher: Springer
ISBN: 1137010274
Size: 47.91 MB
Format: PDF
View: 611
Download
Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that 'foreignness' and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building.

China S Rise In The Age Of Globalization

Author: Jianyong Yue
Publisher: Springer
ISBN: 3319639978
Size: 71.14 MB
Format: PDF, Kindle
View: 1968
Download
This book deconstructs a series of myths surrounding China’s economic rise. The first myth is that globalization led directly to China’s rise; the second is that China is another East Asian developmental state; the third that China’s market reform had been implemented in an incremental way; and fourth that China’s ‘resilient authoritarianism’ has been effective in ensuring the country’s economic and political transformation. Yue argues that the China model is one of ‘crony comprador capitalism’ that has hindered the country’s attempts at economic and political modernity. It is argued that the United States’ strategy of integrating China into the international system is self-defeating in the long run; not because such an approach has created a 'restless empire' capable of challenging US primacy, but because the Chinese 'miracle' has subsequently backfired on the liberal order created after World War Two. Covering the entire reform period from the end of the Cultural Revolution in 1976 to the present day, the author calls for readers to rethink globalization and leave more policy space for China and the developing nations to pursue national development through internal integration, which is more conducive to democratic transition and global peace.

Cosa Nostra A History Of The Sicilian Mafia

Author: John Dickie
Publisher: St. Martin's Press
ISBN: 1466893052
Size: 22.54 MB
Format: PDF, ePub
View: 7347
Download
The Italian-American mafia has its roots in a mysterious and powerful criminal network in Sicily. While the mythology of the mafia has been widely celebrated in American culture, the true origins of its rituals, laws, and methods have never actually been revealed. John Dickie uses startling new research to expose the secrets of the Sicilian mafia, providing a fascinating account that is more violent, frightening, and darkly comic than anything conceived in popular movies and novels. How did the Sicilian mafia begin? How did it achieve its powerful grip in Italy and America? How does it operate today? From the mafia's origins in the 1860s to its current tense relationship with the Berlusconi government, Cosa Nostra takes us to the inner sanctum where few have dared to go before. This is an important work of history and a revelation for anyone who ever wondered what it means to be "made" in the mob.