Translating Evidence And Interpreting Testimony At A War Crimes Tribunal

Author: Ellen Elias-Bursac
Publisher: Springer
ISBN: 1137332670
Size: 49.13 MB
Format: PDF, ePub
View: 7420
Download
How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.

Languages And The First World War Representation And Memory

Author: Christophe Declercq
Publisher: Springer
ISBN: 1137550368
Size: 80.30 MB
Format: PDF, Kindle
View: 1230
Download
With several terms from the First World War still present in modern speech, Languages and the First World War presents over 30 essays by international academics investigating the linguistic aspects of the 1914-18 conflict. The first of the two volumes covers language change and documentation during the period of the war, while the second examines the representation and the memory of the war. Communicating in a Transnational War examines languages at the front, including the subject of interpretation, translation and parallels between languages; communication with the home front; propaganda and language manipulation; and recording language during the war. Representation and Memory examines historiographical issues; the nature of representing the war in letters and diaries; the documentation of language change; the language of representing the war in reportage and literature; and the language of remembering the war. Covered in the process are slang, censorship, soldiers' phrasebooks, code-switching, borrowing terms, the problems facing multilingual armies, and gendered language.

The Routledge Handbook Of Translation And Politics

Author: Jonathan Evans
Publisher: Routledge
ISBN: 131721949X
Size: 24.74 MB
Format: PDF, ePub, Docs
View: 1108
Download
The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

The Routledge Handbook Of Translation And Culture

Author: Sue-Ann Harding
Publisher: Routledge
ISBN: 1317368495
Size: 46.48 MB
Format: PDF, Mobi
View: 3226
Download
The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

A History Of Modern Translation Knowledge

Author: Lieven D’hulst
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027263876
Size: 11.14 MB
Format: PDF, Kindle
View: 4521
Download
A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.

Dialogue Interpreting

Author: Rebecca Tipton
Publisher: Routledge
ISBN: 1317289420
Size: 45.27 MB
Format: PDF, Kindle
View: 6569
Download
Routledge Interpreting Guides cover the key settings or domains of interpreting and equip trainee interpreters and students of interpreting with the skills needed in each area of the field. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing interpreting practice, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Drawing on recent peer-reviewed research in interpreting studies and related disciplines, Dialogue Interpreting helps practising interpreters, students and instructors of interpreting to navigate their way through what is fast becoming the very expansive field of dialogue interpreting in more traditional domains, such as legal and medical, and in areas where new needs of language brokerage are only beginning to be identified, such as asylum, education, social care and faith. Innovative in its approach, this guide places emphasis on collaborative dimensions in the wider institutional and organizational setting in each of the domains covered, and on understanding services in the context of local communities. The authors propose solutions to real-life problems based on knowledge of domain-specific practices and protocols, as well as inviting discussion on existing standards of practice for interpreters. Key features include: contextualized examples and case studies reinforced by voices from the field, such as the views of managers of language services and the publications of professional associations. These allow readers to evaluate appropriate responses in relation to their particular geo-national contexts of practice and personal experience activities to support the structured development of research skills, interpreter performance and team-work. These can be used either in-class or as self-guided or collaborative learning and are supplemented by materials on the Translation Studies Portal a glossary of key terms and pointers to resources for further development. Dialogue Interpreting is an essential guide for practising interpreters and for all students of interpreting within advanced undergraduate and postgraduate/graduate programmes in Translation and Interpreting Studies, Modern Languages, Applied Linguistics and Intercultural Communication.

Meeting The Language Challenges Of Nato Operations

Author: I. Jones
Publisher: Springer
ISBN: 1137312564
Size: 72.65 MB
Format: PDF, Mobi
View: 6828
Download
After 40 years of Cold War, NATO found itself intervening in Bosnia-Herzegovina, Kosovo and Afghanistan, where the ability to communicate with local people was essential to the success of the missions. This book explains how the Alliance responded to this challenge so as to ensure that the missions did not fail through lack of understanding.

Markets Of English

Author: Joseph Sung-Yul Park
Publisher: Routledge
ISBN: 1136320474
Size: 72.20 MB
Format: PDF, Mobi
View: 3123
Download
The global spread of English both reproduces and reinforces oppressive structures of inequality. But such structures can no longer be seen as imposed from an imperial center, as English is now actively adopted and appropriated in local contexts around the world. This book argues that such conditions call for a new critique of global English, one that is sensitive to both the political economic conditions of globalization and speakers’ local practices. Linking Bourdieu’s theory of the linguistic market and his practice-based perspective with recent advances in sociolinguistics and linguistic anthropology, this book offers a fresh new critique of global English. The authors highlight the material, discursive, and semiotic processes through which the value of English in the linguistic market is constructed, and suggest possible policy interventions that may be adopted to address the problems of global English. Through its serious engagement with current sociolinguistic theory and insightful analysis of the multiple dimensions of English in the world, this book challenges the readers to think about what we need to do to confront the social inequalities that are perpetuated by the global spread of English

Psychology Of Liberation

Author: Maritza Montero
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9780387857848
Size: 48.21 MB
Format: PDF, Docs
View: 1700
Download
Since the mid-1980s, the psychology of liberation movement has been a catalyst for collective and individual change in communities throughout Latin America, and beyond; and recent political developments are making its powerful, transformative ideas more relevant than ever before. Psychology of Liberation: Theory and Applications updates the activist frameworks developed by Ignacio Martin-Baro and Paulo Freire with compelling stories from the frontlines of conflict in the developing and developed worlds, as social science and psychological practice are allied with struggles for peace, justice, and equality. In these chapters, liberation is presented as both an ongoing process and a core dimension of wellbeing, entailing the reconstruction of social identity and the transformation of all parties involved, both oppressed and oppressors. It also expands the social consciousness of professionals, bringing more profound meaning to practice and enhancing related areas such as peace psychology, as shown in articles such as these: Philippines: the role of liberation movements in the transition to democracy. Venezuela: liberation psychology as a therapeutic intervention with street youth. South Africa: the movement for representational knowledge. Muslim world: religion, the state, and the gendering of human rights. Ireland: linking personal and political development. Australia: addressing issues of racism, identity, and immigration. Colombia: building cultures of peace from the devastation of war. Psychology of Liberation demonstrates the commitment to overcome social injustices and oppression. The book is a critical resource for social and community psychologists as well as policy analysts. It can also be used as a text for graduate courses in psychology, sociology, social work and community studies.

The Western Balkans And The Eu

Author: Jacques Rupnik
Publisher:
ISBN:
Size: 20.92 MB
Format: PDF, ePub, Docs
View: 2803
Download
Today, more than fifteen years after the end of the wars that accompanied Yugoslavia's dissolution, the "Balkan question" remains more than ever a "European question". In the eyes of many Europeans in the 1990s, Bosnia was the symbol of a collective failure, while Kosovo later became a catalyst for an emerging Common Foreign and Security Policy (CFSP). In the last decade, however, the overall thrust of the EU's Balkans policy has moved from an agenda dominated by security issues related to the war and its legacies to one focused on the perspective of the Western Balkan states' accession to the European Union. This Chaillot Paper, which features contributions from authors from various parts of the region, examines the current state of play in the countries of the Western Balkans with regard to EU accession. It brings together both views from the Balkans states themselves and overarching thematic perspectives. For the first time the European Union has become involved in the formation of new nation-states that also aspire to become members of the Union. The EU's transformative power has proved effective in integrating established states; now it is confronted with the challenge of integrating new and sometimes contested states. Against this background, this paper makes the case for a concerted regional approach to EU enlargement, and a renewed and sustained commitment to the European integration of the Western Balkans.